| Дата | Дума | Гласове | |
|---|---|---|---|
| 10/10/2019 | Произношение на The bar was full to capacity. |
The bar was full to capacity. [en] | 0 гласа |
| 10/10/2019 | Произношение на The Chicago Manual of Style |
The Chicago Manual of Style [en] | 0 гласа |
| 10/10/2019 | Произношение на double whole note |
double whole note [en] | 0 гласа |
| 10/10/2019 | Произношение на I'm gonna have to keep tinkering with the AC because I can't feel it at all. |
I'm gonna have to keep tinkering with the AC because I can't feel it at all. [en] | 1 гласа |
| 10/10/2019 | Произношение на standalone mode |
standalone mode [en] | 0 гласа |
| 10/10/2019 | Произношение на standalone product |
standalone product [en] | 0 гласа |
| 10/10/2019 | Произношение на standalone application |
standalone application [en] | 0 гласа |
| 10/10/2019 | Произношение на book chapter |
book chapter [en] | 0 гласа |
| 10/10/2019 | Произношение на Have you been to the theater to see Romeo and Juliet? |
Have you been to the theater to see Romeo and Juliet? [en] | 1 гласа |
| 10/10/2019 | Произношение на handy paperback |
handy paperback [en] | 0 гласа |
| 10/10/2019 | Произношение на Chuckles Sovietly |
Chuckles Sovietly [en] | 0 гласа |
| 09/02/2018 | Произношение на The cat is drinking water. |
The cat is drinking water. [en] | 0 гласа |
| 09/02/2018 | Произношение на This guy is riding the waves |
This guy is riding the waves [en] | 0 гласа |
| 09/02/2018 | Произношение на The hunchback only sees the hump of his neighbor. |
The hunchback only sees the hump of his neighbor. [en] | 0 гласа |
| 09/02/2018 | Произношение на A reference to Mrs. Gaskell and one would have done. |
A reference to Mrs. Gaskell and one would have done. [en] | 0 гласа |
| 09/02/2018 | Произношение на Ordinary people who have neither the power nor the will to conduct their affairs in a business-like way [A. Marshall] |
Ordinary people who have neither the power nor the will to conduct their affairs in a business-like way [A. Marshall] [en] | 0 гласа |
| 09/02/2018 | Произношение на My master did not share the austere habits of the Benedictines and did not like to eat in silence. |
My master did not share the austere habits of the Benedictines and did not like to eat in silence. [en] | 0 гласа |
| 09/02/2018 | Произношение на I had grit in my eye. |
I had grit in my eye. [en] | 1 гласа |
| 09/02/2018 | Произношение на A white shirt on a little girl |
A white shirt on a little girl [en] | 0 гласа |
| 09/02/2018 | Произношение на A giant clock on a building |
A giant clock on a building [en] | 0 гласа |
| 09/02/2018 | Произношение на A train at night |
A train at night [en] | 0 гласа |
| 09/02/2018 | Произношение на The back tire of a bicycle |
The back tire of a bicycle [en] | 0 гласа |
| 09/02/2018 | Произношение на A purple street sign |
A purple street sign [en] | 0 гласа |
| 09/02/2018 | Произношение на A large gray bull elephant |
A large gray bull elephant [en] | 0 гласа |
| 09/02/2018 | Произношение на Two giraffes in captivity |
Two giraffes in captivity [en] | 0 гласа |
| 09/02/2018 | Произношение на A bull lying down |
A bull lying down [en] | 0 гласа |
| 09/02/2018 | Произношение на Carrots in the bowl |
Carrots in the bowl [en] | 0 гласа |
| 09/02/2018 | Произношение на The cabinet on the wall |
The cabinet on the wall [en] | 0 гласа |
| 09/02/2018 | Произношение на The cars scattered like toys against the freeway center divider. |
The cars scattered like toys against the freeway center divider. [en] | 1 гласа |
| 09/02/2018 | Произношение на The animals are close to some trees |
The animals are close to some trees [en] | 0 гласа |