This website uses cookies to improve your user experience. You must accept before continuing to use the site
Дата | Phrase | Прослушай | Гласове |
---|---|---|---|
19/09/2018 | Cám ơn, tôi chỉ xem thôi. [vi] | Произношение на Cám ơn, tôi chỉ xem thôi. | 0 гласа |
19/09/2018 | Tôi nhận hàng ở đâu? [vi] | Произношение на Tôi nhận hàng ở đâu? | 0 гласа |
19/09/2018 | Tôi có hóa đơn [vi] | Произношение на Tôi có hóa đơn | 0 гласа |
19/09/2018 | Tôi có thể nói chuyện với quản lý cửa hàng không? [vi] | Произношение на Tôi có thể nói chuyện với quản lý cửa hàng không? | 0 гласа |
19/09/2018 | Tôi trả bằng thẻ tín dụng được không? [vi] | Произношение на Tôi trả bằng thẻ tín dụng được không? | 0 гласа |
19/09/2018 | Bán anh em xa, mua láng giềng gần [vi] | Произношение на Bán anh em xa, mua láng giềng gần | 0 гласа |
19/09/2018 | Gà ăn không hết bạc [vi] | Произношение на Gà ăn không hết bạc | 0 гласа |
19/09/2018 | Gà cùng một mẹ chớ hoài đá nhau [vi] | Произношение на Gà cùng một mẹ chớ hoài đá nhau | 0 гласа |
19/09/2018 | Gà cùng chuồng đá lẫn nhau [vi] | Произношение на Gà cùng chuồng đá lẫn nhau | 0 гласа |
19/09/2018 | Kết cỏ ngậm vành [vi] | Произношение на Kết cỏ ngậm vành | 0 гласа |
19/09/2018 | Xin lỗi, hôm nay tôi không thể gặp anh được. [vi] | Произношение на Xin lỗi, hôm nay tôi không thể gặp anh được. | 0 гласа |
19/09/2018 | Xấu dây tốt củ [vi] | Произношение на Xấu dây tốt củ | 0 гласа |
19/09/2018 | Tham thực cực thân [vi] | Произношение на Tham thực cực thân | 0 гласа |
19/09/2018 | ước lệ tượng trưng [vi] | Произношение на ước lệ tượng trưng | 0 гласа |
19/09/2018 | Có phòng trưng bày nghệ thuật ở đây không [vi] | Произношение на Có phòng trưng bày nghệ thuật ở đây không | 0 гласа |
19/09/2018 | Tôi lấy thìa được không? [vi] | Произношение на Tôi lấy thìa được không? | 0 гласа |
19/09/2018 | Tôi muốn đi tới ngân hàng gần nhất [vi] | Произношение на Tôi muốn đi tới ngân hàng gần nhất | 0 гласа |
19/09/2018 | Hân hạnh được gặp anh (chị) [vi] | Произношение на Hân hạnh được gặp anh (chị) | 0 гласа |
19/09/2018 | Trường trung học phổ thông [vi] | Произношение на Trường trung học phổ thông | 0 гласа |
19/09/2018 | Hàn Giang là một quận thuộc địa cấp thị Dương Châu, tỉnh Giang Tô, Trung Quốc [vi] | Произношение на Hàn Giang là một quận thuộc địa cấp thị Dương Châu, tỉnh Giang Tô, Trung Quốc | 0 гласа |
19/09/2018 | Vui lòng cho tôi lấy hóa đơn [vi] | Произношение на Vui lòng cho tôi lấy hóa đơn | 0 гласа |
19/09/2018 | Giết gà lấy trứng [vi] | Произношение на Giết gà lấy trứng | 0 гласа |
19/09/2018 | Dùng dao mổ trâu cắt tiết gà [vi] | Произношение на Dùng dao mổ trâu cắt tiết gà | 0 гласа |
19/09/2018 | Ông nói gà, bà nói vịt [vi] | Произношение на Ông nói gà, bà nói vịt | 0 гласа |
19/09/2018 | Chủ nhật ngân hàng có làm việc không? [vi] | Произношение на Chủ nhật ngân hàng có làm việc không? | 0 гласа |
19/09/2018 | Thứ Bảy là một trong hai ngày cuối tuần [vi] | Произношение на Thứ Bảy là một trong hai ngày cuối tuần | 0 гласа |
19/09/2018 | Theo quan niệm của nhiều người, thứ Sáu ngày 13 là ngày xui xẻo. [vi] | Произношение на Theo quan niệm của nhiều người, thứ Sáu ngày 13 là ngày xui xẻo. | 0 гласа |
19/09/2018 | Thứ Năm là một ngày trong tuần nằm giữa thứ Tư và thứ Sáu [vi] | Произношение на Thứ Năm là một ngày trong tuần nằm giữa thứ Tư và thứ Sáu | 0 гласа |
19/09/2018 | Thứ Tư là một ngày trong tuần nằm giữa thứ Ba và thứ Năm [vi] | Произношение на Thứ Tư là một ngày trong tuần nằm giữa thứ Ba và thứ Năm | 0 гласа |
19/09/2018 | Thứ ba là một ngày trong tuần nằm giữa thứ hai và thứ tư. [vi] | Произношение на Thứ ba là một ngày trong tuần nằm giữa thứ hai và thứ tư. | 0 гласа |
This website uses cookies to improve your user experience. You must accept before continuing to use the site