Потребител:

Covarrubias

Forvo редактор

Абонирай се за произношенията на Covarrubias

Профил на потребителя: информация, думи и произношения.
Дата Phrase Изговор Информация
12/07/2019 El placer no nos quita el deseo. Estamos condenados a las fantasías como los tiburones están condenados al mar. [es] Произношение на El placer no nos quita el deseo. Estamos condenados a las fantasías como los tiburones están condenados al mar. 0 гласа
12/07/2019 Lo que sabemos es muy poco, lo que ignoramos es inmenso... El hombre sólo persigue quimeras. (Palabras de Laplace en el lecho de muerte) [es] Произношение на Lo que sabemos es muy poco, lo que ignoramos es inmenso... El hombre sólo persigue quimeras. (Palabras de Laplace en el lecho de muerte) 0 гласа
12/07/2019 Os envidio, científicos, debéis estar dichosos de convertiros en famosos sin mancharos de sangre. (Napoleón Bonaparte) [es] Произношение на Os envidio, científicos, debéis estar dichosos de convertiros en famosos sin mancharos de sangre. (Napoleón Bonaparte) 0 гласа
12/07/2019 Ha bastado un instante para hacer rodar su cabeza por el suelo, y tal vez se necesiten cien años para procurarnos otra cabeza semejante. (Palabras de Lagrange sobre la muerte de Lavoisier) [es] Произношение на Ha bastado un instante para hacer rodar su cabeza por el suelo, y tal vez se necesiten cien años para procurarnos otra cabeza semejante. (Palabras de Lagrange sobre la muerte de Lavoisier) 0 гласа
12/07/2019 Ortega resumió con aplomo una historia de dos siglos: 'Dos Españas, señores, están trabadas en una lucha incesante'. (Santos Juliá, Historia de las dos Españas) [es] Произношение на Ortega resumió con aplomo una historia de dos siglos: 'Dos Españas, señores, están trabadas en una lucha incesante'. (Santos Juliá, Historia de las dos Españas) 0 гласа
12/07/2019 La tesis de Epicuro es la misma que la de Freud: un hombre que no goza fabrica la misma enfermedad que lo consume, la angustia. [es] Произношение на La tesis de Epicuro es la misma que la de Freud: un hombre que no goza fabrica la misma enfermedad que lo consume, la angustia. 0 гласа
12/07/2019 Para indicar una división se utiliza el signo (÷) llamado óbelo , lemnisco o signo de la división. [es] Произношение на Para indicar una división se utiliza el signo (÷) llamado óbelo , lemnisco o signo de la división. 0 гласа
12/07/2019 Ya no hay artistas. El dinero perdió al arte. La pintura ha muerto. El mundo, despedazado, va a caer en los mares de la Estigia. (Discurso del Viejo Poeta en el Satiricón de Petronio) [es] Произношение на Ya no hay artistas. El dinero perdió al arte. La pintura ha muerto. El mundo, despedazado, va a caer en los mares de la Estigia. (Discurso del Viejo Poeta en el Satiricón de Petronio) 0 гласа
12/07/2019 No hay barreras, cerraduras ni cerrojos que puedas imponer a la libertad de mi mente. (Virginia Wolf) [es] Произношение на No hay barreras, cerraduras ni cerrojos que puedas imponer a la libertad de mi mente. (Virginia Wolf) 0 гласа
12/07/2019 En el primer día, el hombre creó a Dios. (Anónimo) [es] Произношение на En el primer día, el hombre creó a Dios. (Anónimo) 0 гласа
11/07/2019 ¿Qué hago...? Cortar flores en el jardín, rezar el rosario por las tardes, pasear por la alameda al anochecer... ¡Quiero trabajar, papá...! (Corín Tellado, Lo supe aquel día, 1962) [es] Произношение на ¿Qué hago...? Cortar flores en el jardín, rezar el rosario por las tardes, pasear por la alameda al anochecer... ¡Quiero trabajar, papá...! (Corín Tellado, Lo supe aquel día, 1962) 0 гласа
11/07/2019 Víctor Hugo inmortalizó en su novela 'Nuestra Señora de París' la catedral que lleva este nombre y su admiración por el arte gótico. [es] Произношение на Víctor Hugo inmortalizó en su novela 'Nuestra Señora de París' la catedral que lleva este nombre y su admiración por el arte gótico. 0 гласа
11/07/2019 La función exponencial es una maravilla...como las cónicas de Apolonio encontradas en el movimiento de los astros. (Denis Guedj, El teorema del loro) [es] Произношение на La función exponencial es una maravilla...como las cónicas de Apolonio encontradas en el movimiento de los astros. (Denis Guedj, El teorema del loro) 0 гласа
11/07/2019 Es importante conocer el pasado para conocer mejor el presente; saber en qué lo prolongamos y qué nos distancia de él. [es] Произношение на Es importante conocer el pasado para conocer mejor el presente; saber en qué lo prolongamos y qué nos distancia de él. 0 гласа
11/07/2019 De niña no soñaba con ser astronauta porque era cosa de hombres. (Ellen Baker, astronauta) [es] Произношение на De niña no soñaba con ser astronauta porque era cosa de hombres. (Ellen Baker, astronauta) 0 гласа
11/07/2019 Van Gog sólo logró vender un solo cuadro, por 200 francos.Sus obras alcanzan hoy en las subastas precios récords. [es] Произношение на Van Gog sólo logró vender un solo cuadro, por 200 francos.Sus obras alcanzan hoy en las subastas precios récords. 0 гласа
11/07/2019 Vincent Van Gog murió dos días después de dispararse a sí mismo con su revólver diciendo:"La miseria no acabará jamás". (Irving Stone, Lujuria de vivir) [es] Произношение на Vincent Van Gog murió dos días después de dispararse a sí mismo con su revólver diciendo:"La miseria no acabará jamás". (Irving Stone, Lujuria de vivir) 0 гласа
11/07/2019 La parte oriental griega del Imperio romano que había conservado un emperador al frente, formó un mundo aparte: El Imperio Bizantino. [es] Произношение на La parte oriental griega del Imperio romano que había conservado un emperador al frente, formó un mundo aparte: El Imperio Bizantino. 0 гласа
11/07/2019 No es posible amar y ser justos más que si se conoce el imperio de la fuerza y se sabe no respetarlo. (Simone Well, La fuente griega) [es] Произношение на No es posible amar y ser justos más que si se conoce el imperio de la fuerza y se sabe no respetarlo. (Simone Well, La fuente griega) 0 гласа
11/07/2019 El peplo griego era una vestidura exterior, amplia y suelta, sin mangas, que llevaban las mujeres [es] Произношение на El peplo griego era una vestidura exterior, amplia y suelta, sin mangas, que llevaban las mujeres 0 гласа
10/07/2019 Galeno escribió de forma más que sorprendente que el esperma era para los testículos lo que el oído para la oreja y la mirada para el ojo. [es] Произношение на Galeno escribió de forma más que sorprendente que el esperma era para los testículos lo que el oído para la oreja y la mirada para el ojo. 0 гласа
10/07/2019 En las leyendas nórdicas el Nix es un espíritu que se aparece en forma de caballo blanco y roba niños. [es] Произношение на En las leyendas nórdicas el Nix es un espíritu que se aparece en forma de caballo blanco y roba niños. 0 гласа
10/07/2019 No somos más que polvo de estrellas. (Carl Sagan) [es] Произношение на No somos más que polvo de estrellas. (Carl Sagan) 0 гласа
10/07/2019 Es la hora de la valentía que no es la ausencia del miedo sino la decisión de actuar a pesar de tenerlo. (Chimamanda Ngozi Adichie) [es] Произношение на Es la hora de la valentía que no es la ausencia del miedo sino la decisión de actuar a pesar de tenerlo. (Chimamanda Ngozi Adichie) 0 гласа
10/07/2019 ¿Cómo se explica que unas sociedades han desaparecido sin dejar huella mientras que otras han alcanzado una próspera civilización material y cultural? (Jared Diamond, Colapso) [es] Произношение на ¿Cómo se explica que unas sociedades han desaparecido sin dejar huella mientras que otras han alcanzado una próspera civilización material y cultural? (Jared Diamond, Colapso) 0 гласа
10/07/2019 Si no quieres perderte en el olvido tan pronto como estés muerto y corrompido, escribe cosas dignas de leerse o haz cosas dignas de escribirse. (Benjamin Flanklin) [es] Произношение на Si no quieres perderte en el olvido tan pronto como estés muerto y corrompido, escribe cosas dignas de leerse o haz cosas dignas de escribirse. (Benjamin Flanklin) 0 гласа
10/07/2019 Costumbres de aquella era, caballeresca y feroz, en que degollando moros se glorificaba a Dios. (José Zorrilla, La leyenda del Cid) [es] Произношение на Costumbres de aquella era, caballeresca y feroz, en que degollando moros se glorificaba a Dios. (José Zorrilla, La leyenda del Cid) 0 гласа
10/07/2019 Carlomagno en sus ambiciones sobre la Península siempre tuvo mal fario y se diría que lo hubiese mirado un tuerto. [es] Произношение на Carlomagno en sus ambiciones sobre la Península siempre tuvo mal fario y se diría que lo hubiese mirado un tuerto. 0 гласа
10/07/2019 Aquí nunca hubo patria sino jefes (lo dice Plutarco en la biografía de Sertorio), uno en cada puto pueblo. (Arturo Pérez Reverte, Una historia de España) [es] Произношение на Aquí nunca hubo patria sino jefes (lo dice Plutarco en la biografía de Sertorio), uno en cada puto pueblo. (Arturo Pérez Reverte, Una historia de España) 0 гласа
09/07/2019 Benjamín Franklin dejó un legado testamentario de 1000 libras a su ciudad, Boston, que se convirtió en millones. [es] Произношение на Benjamín Franklin dejó un legado testamentario de 1000 libras a su ciudad, Boston, que se convirtió en millones. 0 гласа